官方微信 App下载

蓝色河畔

蓝色河畔 首页 潮州新闻 潮州新闻 查看内容

到底是“蚝烙”还是“蚝煎”?

2017-11-6 09:43| 发布者:admin| 查看:347| 评论:0|原作者:大华网|来自:潮州日报

摘要:   本报讯(记者李欢欢郑媛)近日,有外地游客反映,我市不少小吃店在标注潮州传统小吃的名称上不规范,让他们感到很困惑。  一位外地游客小吴告诉记者,上周末他和朋友到潮州牌坊街游玩,准备品尝潮州美食“蚝烙

  本报讯(记者 李欢欢 郑媛)近日,有外地游客反映,我市不少小吃店在标注潮州传统小吃的名称上不规范,让他们感到很困惑。

  一位外地游客小吴告诉记者,上周末他和朋友到潮州牌坊街游玩,准备品尝潮州美食“蚝烙”,却发现在同一条街上,有的商家打出的招牌是“蚝烙”, 有的却写成“蚝煎”。 “蚝烙”和“蚝煎”,写法和叫法都不一样,究竟是同一种小吃还是两种不同的小吃?一开始小吴感到困惑。经过一番询问,小吴才知道这是同一种小吃,但在做法上有一些差别。

  昨天,记者走访市区西马路、牌坊街等地的一些小吃店,发现不少潮州传统小吃,在这些小吃店确实存在着多种不同的名称标注。例如一款有名的甜品,有的商店写“鸭母捻”、有的则写成“鸭母稔”,而一种祭祖的粿品,在不同的小吃店,更有“鼠曲粿”、“鼠壳粿”、“鼠米粬粿”三种不同的名称标注。

  “潮州美食很有名,每天都有很多外地游客像我们一样慕名而来品尝。”采访中,小吴认为,这些传统小吃名称标注不规范,对潮州本地人来说,影响可能不大,大家都清楚它是哪一种,但对外地游客来说影响就大,它很容易让人产生误会。他建议,有关方面能引导小吃店店主规范小吃的名称、写法,以方便外地游客。


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋
发表评论

最新评论

联系客服 关注微信 下载APP 返回顶部