「煙が目にしみる」福島県ツアーあと二日というところで思わぬアクシデントが起きてしまいました。私の持病である頚骨のヘルニアが突然再発し、平(たいら)公演の二日目と湯元公演が中止となってしまいました。なんともはや申し訳なく思っております。
たまたま当日いらっしゃった方の、インターネットへの書き込みをご覧になった方に心配をおかけしましたが今は順調に回復しております。
今なんとか平(たいら)と湯元で再演を実現したく努力しております。僕の体調は日に日に良くなっておりますのでどうかご安心ください。もちろん、6月11日のSPCのパーティは予定通り実施いたします。その頃にはすっかり元気になっていると思います。どうもご心配をおかけしてすみませんでした。
這是官網上的。試着自己翻译一下。。
在「烟XX眼」福岛县旅行还剩下2天的地方发生了意外的事件。我的老毛病,颈骨的疝突然复发,平(鲷鱼们)公演的第二日和温泉涌出之地公演决定中止。真的不想这样。(这句是乱翻的,原文是什么轻而易举,想XX)
恰好当日在线,给互联网上担心我的人XXX(继续不懂),现在顺利恢复着。
现在想办法XX为温泉涌出之地实现再次上演努力着。我的健康状态因为一天天在变好,所以请放心。当然,6月11日的SPC的聚会按预定实施。我想那个时候会变得精神起来的。实在对不起让你们担心。
字典不在身边的后果!!!!!!!!泪奔!!!!!!!!!!
我果然得再去死命啃!!!!!!!
[此贴子已经被作者于2006-8-11 1:46:34编辑过] |